春风拂槛露华浓的全诗,云想衣裳花想容

wygs.com.cnz 16 0

一、“云想衣裳花想容 春风拂槛露华浓”全诗是什么

《清平调·其一》

李白〔唐代〕

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

译文及注释

译文

见到云就联想到她华艳的衣裳,见到花就联想到她艳丽的容貌;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。

如此天姿国色,不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。

注释

清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。

“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。

槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。

“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。

群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。

创作背景

据晚唐五代人的记载,这组诗共三首。公元743年(唐玄宗天宝二年)或公元744年(天宝三年)春天的一日,唐玄宗和杨贵妃在宫中的沉香亭观赏牡丹花时召翰林待诏李白进宫写新乐章。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗。本首诗就是其中之一。

赏析

此诗想象巧妙,信手拈来,不露造作之痕。诗中语语浓艳,字字流葩,读这首诗,如觉春风满纸,花光满眼,人面迷离,无须刻画,自然使人觉得这是牡丹,是美人玉色,而不是别的。

诗人首先写道:“云想衣裳花想容。”“想”即像。“花”指牡丹花。读解这一句,是可以双解的,或者说,看见天边的云彩就想起杨贵妃的衣裳,看见娇嫩的牡丹花儿就不由得想起杨贵妃的容颜。诗人通过“云”与“衣裳”,“花”与“容”的相似性,通过比喻的修辞手法,描写了杨贵妃衣着的绚丽轻盈,容颜的娇嫩可人。也可以理解成衣裳像云彩一样轻盈,容颜像花儿一样美丽可人。无论那种解读,诗人都是运用了比喻的修辞手法和丰富的联想方法,形象而生动地描写了杨贵妃的富贵及其容颜之美。

接着写道:“春风拂槛露华浓。”“拂”即轻轻擦过。“槛”即花圃的围栏。“华”通“花”意思是说,春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。“春风”一词具有双重意义,一是写自然环境之美,春天的风和煦的,暖暖的;二是暗示杨贵妃受到皇帝的恩宠,正是春风得意之时。这一句表面描写了环境之美,其实暗示了杨贵妃春风得意状态。特别是诗人抓住了杨贵妃那似如花儿上沾满了露水一样泽润容颜来突出了内心的骄人之态。可以说,诗人在比喻中兼有夸张和拟人的修辞手法,放大了杨贵妃的娇态与大红大紫(“华浓”)的美艳。

第三句写道:“若非群玉山头见。”“群玉”即山名。“群玉山”指神话中的仙山。出自《穆天子传》(又名《周王**》,作者不详,约成书于战国时期,记载周穆王巡游之事的著作),书中说,“群玉山”是西王母住的地方。这里以西王母居处来指代仙界,诗人借此暗寓杨贵妃美貌似天仙。这一句的意思是说,如此天姿国色似如天仙的女人,如果不在“群玉山头”见到你是见不到的这样的美人的。诗人把杨贵妃比作天仙。天仙美,本身就是朦胧之美,这样,给人留下了审美想象的空间。这一句是在上面把杨贵妃的玉颜比作花儿而的过渡到写人的整体。此时的杨贵妃真有飘飘欲仙之美。

后写道:“会向瑶台月下逢。”“会向”即应在。“瑶台”也是西王母的居处。这一句的意思是说,那一定只有在瑶台月下,才能相逢。这一句还是写杨贵妃是天仙。这一句与上一句是相互联系起来的,一个是“见”,一个是“逢”,都有相遇的意思。二者之前用“若非”与“会向”相连,即“若非……会向”即是“不是……就是”之意。也就是说,杨贵妃不是“群玉山头”所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下相逢的神女。玉山、瑶台、月色,一色素淡的字眼,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿,又像一朵温馨的白牡丹花。与此同时,诗人又不露痕迹,把杨妃比作天女下凡,真是精妙至极。

作者简介

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

二、“云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓”是李白的哪首诗

是李白的《清平调》。

《清平调》全诗如下:

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

我们先从后面两句开始解释。注意两句的第一个词:若非、会向。

这是一组关联词,大概意思就是,如果不会……就会……、如果不是……就是……。

理解了这一对关联词,再来看下一组词:群玉山头、瑶台月下。

简单讲,这是两个地方。群玉山头、瑶台月下,可以分拆开理解,群玉山的山头、瑶台的月光下。群玉山,瑶台,都是仙人所在,准确的说,是西王母的居所。

后一组:见、逢;遇见、相逢。

那么,这两句诗连起来就是:如果不是在群玉山头遇见,就是在瑶台月下相逢。

联系上下文,用现在流行的话讲,那就是她就是仙女本仙没错了。

这就是这首诗的妙处。实在是妙啊!从头到尾没有写过一个仙字,却把主人公夸上天去了。那么主人公是谁呢?正是杨玉环。

我们回头看看前面两句:云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

事实上这两句比后两句要难理解一点。尤其是第一句。先来看看第一句:云想衣裳花想容。

乍一读,好美!读起来也是朗朗上口。但是仔细一想,怎么用自己的话去解释呢?

云想要衣裳,花想要容貌?显然不通。因此想不能解释为想要。理解这句诗的关键,就在于这个“想”字。

我们不妨用这样的思路去理解:云和衣裳,花和容,它们之间是什么样的对应关系呢?很明显,是比喻,那么不妨把“想”字解释为“像”试着翻译一下。

云像衣裳花像容。云彩像衣裳,花儿像容貌。好像还有什么不对的,因为我们一般不会这样比喻。

那么调过来看一下。衣裳像云彩,容貌像花儿。这就没问题了。我们加一个定语:她的衣裳像云彩一样,她的容貌像花儿一样。

这里就是一个比喻句,夸赞杨玉环的花容月貌。那么李白为什么要这样写呢?这样写多难懂啊?你要夸直接夸不好吗?

衣裳像云容像花,云像衣裳花像容。

李白要是这样写,那他就不是诗仙了,很可能名字都留不下来。读读上面那两句,到底是有多平庸。

因此,仅仅停留在这个层面上还是不够的。“想”字,还有其他更妙的地方。

我认为,想,不单单是像的意思,还有一层意思,那就是它本来的意思。

云想衣裳花想容。想,原本只有人才会想。云会想,花会想,噢,一切都变得生动起来了。一个“想”字,让云和花都有了生命,想衣裳啊,想容貌啊,连云和花都有了追求啊!这句诗因此从人间到了仙境之上,给整首诗打下了一个“仙”的基调。联系上下文来看,这是完全解释得通的,并不是本人在意*。

这还不是重点,重点是,云“想”的是谁的衣裳啊?花“想”的是谁的容貌啊?贵妃的啊!我李白可不屑于用个破比喻就完事了。贵妃就穿的像朵云?长得像朵花?像话吗?天上的云地上的花,都不如人间的杨玉环(沉鱼落雁,闭月羞花中羞花的就是杨玉环)!

云也想要她的衣裳,花儿也想要她那样的美貌!她的美让彩云和鲜花都心生向往!这一句实际上跟“沉鱼落雁、闭月羞花”有异曲同工之妙。异在句式,同在意境和手法!

总而言之,李白在一句本来很实的比喻句中加入一些虚的东西,营造一种梦幻的不确定的惹人想象的氛围,一下子把境界从人间拔高到了天上。这就是诗仙跟诗人的区别,这就是天才跟普通人的区别!

解释这一千古名句用了较大篇幅,但第二句还是要讲的。

春风拂槛露华浓,此句既是写环境,也是写人。

春风拂槛好解释,春风吹拂栏杆。露华浓,就得展开一点想象力了。是说花儿带着露珠显得更加浓艳。这是在装点“仙境”。那么春风拂过的只有栏杆吗?露水润泽的只有花儿吗?不,还有人啊!人是谁?贵妃啊!贵妃是谁的贵妃?皇帝的贵妃啊!春风是帝王的春风,露水是帝王的露水,这是在暗喻帝王对贵妃的恩泽宠幸啊!

三、***云想衣裳花想容***春风拂槛露华浓***出自哪首诗

全诗如下:

《清平调·其一》

作者:李白朝代:唐

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

译文如下:

云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢!

四、春风拂槛露华浓全诗的意思

春风拂槛露华浓全诗的意思:云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢!出自李白的《清平调·其一》。

原文如下:

清平调·其一

李白

云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。

若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

译文:

云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容;春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢!

注释:

1、槛:有格子的门窗。

2、华:通花。

3、群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。

4、会:应。

5、瑶台:传说中仙子住的地方。